2009年8月13日星期四

史景遷退休




前幾周在互聯網上讀到美國耶魯大學任教中國近現代史的史景遷教授(Jonathan D. Spence)退休的消息。

史景遷是個深受海峽兩岸歡迎的漢學家,著作被翻譯成中文出版的種數不少,隨手一數,便包括他寫有關太平天國、利瑪竇、毛澤東、康熙、天安門的作品,可見他受中文讀者接受程度,歐、美漢學家能攀到這個地位的不多。

中文讀者時常對西方漢學家抱有懷疑,拒絕相信一個老外對中國歷史的認識比自己更深。史景遷能有所突破,主要原因有二:其一是他的文筆流暢,以寫小說的手法寫歷史,將故事娓娓道來,引人入勝。其次是他下筆嚴謹,寫的內容無處無來歷,引述的參考資料詳盡。以耶魯大學教授的修為學養,撇開學術界拒人於千里之外的煩瑣乾澀,放棄在抽象理論兜兜轉轉鋪陳資料的學術論文,轉而以淺易筆觸,寫中國歷史人物故事,怪不得特別具吸引力,成為難得的雅俗共賞的作家。

我最近讀的,是他寫沉溺美好生活,寄情山水的明末遺臣張岱的一生遭遇:《前朝夢憶--張岱的浮華與蒼涼》,全引一手資料,直透張岱的內心世界。張岱出身明末的士大夫家族,曾仕南明福王、魯王小朝廷,入清以降,一直沈鬱個人際遇的悲哀,要負起撰寫明史的重任,賦詩言志,把自已的際遇說得很不堪。可能是這個原因,吸引史景遷的注意。張岱作為大夫家族的一員,詩酒唱酬之間,難免為文做情,行文有所誇張,史景遷當作史實,下筆很是同情,可能是被他文字所騙。

史景遷這個中文名字,含「景仰司馬遷」之意。雖然是老師為他取的,但也帶有歷史學者對先賢的一份尊敬罷。

2 則留言:

  1. 史景遷的書我沒有看過,不過如果他寫張岱,我則有興趣看了。他的太太金安平也是耶魯的歷史學家,寫了《合肥四姊妹》一書,可能是我期望太大,看完後覺得寫得麻麻。

    回覆刪除
  2. readandeat,

    史景遷去年曾來過台北,香港和內地,是退休前一次巡迴表演,也為金安平的《合肥四姊妹》新書發表作路演,不過我沒有去聽。《合肥四姊妹》我速讀過,寫合肥張家的顯赫背景下民國傑出女子四姊妹的風範,我也印象不深,可能是多讀其他有關沈從文和張允和夫婦傳記的原因。
    史景遷的作品當作故事讀,更覺趣味。

    關平

    回覆刪除