2010年7月22日星期四

Frederick Forsyth




今年香港書展眾多活動中,起碼有一項對我特別具吸引力,就是七月廿三日在會展舉行,由鄧永鏘主辦及主持的公開論壇:"How and What and Why Do Writers Write?” (作家如何寫、寫什麼及為何寫),. 國際知名的作家包括Frederick Forsyth、Stephen Fry、Andrew Roberts出席。

感興趣的原因並非有意向外國大作家偷師,而是邀請來港的作家之中,有我一直心儀的政治驚險小說作家:科西夫(Frederick Forsyth),從七十年代開始便讀他的小說,至今有三十年了。

科西夫的成名作《The Day of the Jackal》(豺狼的日子)是一個職業殺手受僱謀殺法國總理戴高樂的故事,小說後來被改編為電影,極受歡迎,留心的觀眾和讀者一定記得「豺狼」買武器、製造假身份的細節,和特警與「豺狼」惺惺相惜,互相佩服但又以性命互搏的心情。香港把電影譯名為《驚天大陰謀》。電影由Fred Zinnemann導演。仙納曼是我年青時代一位心儀的導演,有機會好好一寫。




我跟著讀的是《The Dogs of War》(僱傭兵),佩服得不得了,故事是一個歐洲財團為了搶奪非洲某小國的開礦權,竟然秘密組織一隊僱傭兵去發動政變,打算成立傀儡政權。故事中對軍火交易和運送,武器裝備和性能都寫得很細緻,仿如真實,令我對科西夫的資料搜集佩服得不得了。《The Dogs of War》也曾拍成電影,但拍得不好,少見談及。




科西夫後來還寫了美蘇間諜故事、伊斯蘭恐怖分子和海上騎劫油輪,故事都有橋段周密,匠心獨運而背景資料踏實的特點,可讀性都很高。不過,隨著東西方冷戰解體,他的間諜故事吸引力也下降了。我問也愛讀小說的大女兒,竟然連《The Day of the Jackal》也未聽過呢。

我現在啃的,是他寫南斯拉夫解體戰爭時一則報復故事的《Avenger》。雖然從網上已經聽過他接受訪問,談《The Day of the Jackal》的寫作心得,仍然很有衝動一睹大師風采。

3 則留言:

  1. 我很鍾意《The Day of the Jackal》的電影版.我的感覺是電影的知名度遠高出原著小說.

    回覆刪除
  2. 我想"The Day of the Jackal" 電影的中文名是"神探智擒職業殺手"。不是齣緊張電影, 但導演慢慢拍, 很有趣味。最記得職業殺手為避免跑車給人辨認, 把車停到一旁, 自己噴油把車子改變顏色了, 很是天方夜譚。

    回覆刪除
  3. wing君,

    的確,《The Day of the Jackal》電影的知名度遠高出原著小說甚多。倒奇怪,觀眾覺得電影故事好看,不會如我般追看原著小說。

    birdy君,

    多謝指正。我上網查了一下,你說得對,電影中文名譯為《神探智擒職業殺手》,不是《驚天大陰謀》,後者應是《All the President's Men》的中文名,內容是記者發掘水門事件。

    Fred Zinnemann的導演手法,是重感情重人性,並非緊張刺激驚險懸疑,這是他的一貫風格。

    殺手駕駛的開蓬跑車是義大利的Alpha Romeo,原來白色,一下子噴作藍色。

    回覆刪除