今年是天主教耶穌會教士利瑪竇逝世四百周年紀念,相信他隸屬的修會耶穌會會組織盛大慶典。奇怪的是,中國的學術界中,卻不見對這位一手把現代的西方文化和科技發展帶來中國,同時把中國人的學術、思想和文化介紹給歐洲,促進中國與西方文化交流的開創者,有何大規模紀念活動。
利瑪竇來華目的當然是為了傳教,但他大膽改變當時歐洲天主教士高高在上,把非我族類全部當作無知蠻族,單單征服教化的陋習,而是虛心學習傳教對象的文化風俗,他來中國後學習中文,研究中國傳統思想,與士大夫階層論交,以平等尊重的公開辯論方法,嬴得有識之士的欣賞。他當時爭取回來的天主教徒如徐光啟、李之藻,都是明朝大臣中的有識之士,有理有節。他們都是先被利瑪竇介紹進來的世界地圖、西方曆法、幾何、自行鐘技術所折服,進而接受他的天主教義,領洗入教。
羅馬天主教會對利瑪竇打開中國大門的貢獻不無保留。就算耶穌會士中也不乏反對聲音,例如與他同行來中國的龍華民便反對他接受中國信眾尊孔祭祖;也有耶穌會士不同意他走上層懷柔路線,主張強行闖關,不惜動用歐洲的船堅甲利轟開中國大門。
尤其是當時以菲律賓作傳教基地,依仗西班牙皇室支持的天主教托缽修會如道明會、方濟各會和奧斯定會也蠢蠢欲動,想打破依仗葡萄牙皇室支持的耶穌會壟斷的中國傳教特權。這些政治加上修會權力的爭端,後來演變成天主教在中國的「禮儀之爭」,利用敬孔、祭祖等問題否定利瑪竇的政策。結果釀成天主教會在清初被驅逐出中國。
有關利瑪竇來華的傳記,我少年時代讀過,印象最深的是Vincent Cronin 原著,思果譯的《西泰子來華記》(The Wise Man from the West),台灣光啓社仍在出版。近年任教南加州大學的張錯寫了一本《利瑪竇入華及其他》,香港城市大學出版,頗有獨特見解。
Can you help me buy this book: 《利瑪竇入華及其他》? For your information, there is an exhibition on Matteo Ricci at Vatican, maybe preparations for his beautification. That will come soon, together with Hus Kwong Qi.
回覆刪除Keep in touch and all the best for Chinese New Year,
baishui
白水兄,
回覆刪除自當遵命購書。張錯是香港九龍華仁書院的畢業生,六十年代現代詩人,台灣升讀大學後赴美,華盛頓大學比較文學博士。他的利瑪竇研究帶文學研究角度,如談利瑪竇引《伊索寓言》,未見別人談過。
利瑪竇列真福品,出乎我意料。前幾年教廷還拿祝聖義和拳時的被殺教士和信眾做文章,恐怕易一下子改弓弦易幟罷。
關平